Présidentielle américaine : Le premier discours de Joe Biden, nouveau président élu des américains

Actualités International

Après la confirmation de sa victoire samedi 7 novembre, Joe Biden a donné, dans la soirée aux Etats-Unis, son premier discours de nouveau président américain élu.

Dans son premier discours de président élu,  il a promis d’être le président qui unifiera l’Amérique, après quatre années de tumulte. Quelques heures après l’annonce des résultats de l’élection, devant une foule en liesse rassemblée en “drive-in”, le démocrate a appelé les Américains à ne plus traiter leurs “opposants comme des ennemis”. “Je m’engage à être un président qui rassemble et non pas qui divise”, a-t-il lancé lors d’un discours enflammé dans son fief du Delaware. Sans un mot pour son adversaire, Joe Biden a célébré sa “victoire convaincante”, tout en tendant la main aux électeurs du président républicain dont il a dit comprendre la “déception”. “Voyons-nous, parlons-nous”, “donnons-nous une chance”, a-t-il insisté. Il est “temps de panser les plaies” du pays et d’en finir avec les “diabolisations”. Voici l’intégralité de la traduction de son discours.

 

“Mes chers compatriotes américains, le peuple de cette nation a parlé.
Il nous a offert une victoire claire. Une victoire convaincante.
Une victoire pour “Nous, le peuple”.
Nous avons remporté la victoire avec le plus grand nombre de votes jamais exprimés pour un ticket présidentiel dans l’histoire de cette nation – 74 millions.
Je suis honoré de la confiance que vous m’avez accordée.
Je m’engage à être un président qui ne cherche pas à diviser, mais à unifier.
Qui ne voit pas d’États rouges et bleus, mais des États-Unis.
Et qui travaillera de tout son cœur pour gagner la confiance de tout le peuple.
Car c’est cela, l’Amérique : Le peuple.
Et c’est de cela qu’il s’agira pour notre administration.
J’ai sollicité cette fonction pour restaurer l’âme de l’Amérique.
Pour reconstruire l’épine dorsale de la nation – la classe moyenne.
Pour que l’Amérique soit à nouveau respectée dans le monde entier et pour nous unir ici chez nous.
C’est l’honneur de ma vie que tant de millions d’Américains aient voté pour cette vision.
Et maintenant, la tâche de concrétiser cette vision est la tâche de notre temps.
Comme je l’ai déjà dit à plusieurs reprises, je suis le mari de Jill.
Je ne serais pas ici sans l’amour et le soutien inlassable de Jill, Hunter, Ashley, de tous nos petits-enfants et de leurs conjoints, et de toute notre famille.
Ils sont mon cœur.
Jill est une mère – une mère de militaire – et une éducatrice.
Elle a consacré sa vie à l’éducation, mais l’enseignement n’est pas seulement ce qu’elle fait, c’est ce qu’elle est. Pour les éducateurs américains, c’est un grand jour : Vous allez avoir l’un des vôtres à la Maison Blanche, et Jill va devenir une grande Première Dame.
Et je serai honorée de servir aux côtés d’une fantastique vice-présidente – Kamala Harris – qui entrera dans l’histoire en tant que première femme, première femme noire, première femme d’origine sud-asiatique et première fille d’immigrants jamais élue à une fonction nationale dans ce pays.
Cela aurait dû être fait depuis longtemps, et cette soirée nous rappelle tous ceux qui se sont battus si dur pendant tant d’années pour que cela se produise. Mais une fois de plus, l’Amérique a plié l’arc de l’univers moral vers la justice.
Kamala, Doug – que cela vous plaise ou non – vous êtes de la famille. Vous êtes devenus des Bidens honoraires et il n’y a pas de débat.
À tous ceux qui se sont portés volontaires, qui ont travaillé dans les bureaux de vote au milieu de cette pandémie, aux responsables des élections locales – vous méritez un remerciement particulier de la part de cette nation.
À mon équipe de campagne, et à tous les bénévoles, à tous ceux qui ont donné tant d’eux-mêmes pour rendre ce moment possible, je vous dois tout.
Et à tous ceux qui nous ont soutenus : Je suis fier de la campagne que nous avons construite et menée. Je suis fier de la coalition que nous avons mise en place, la plus large et la plus diverse de l’histoire.
Démocrates, Républicains et Indépendants.
Progressifs, modérés et conservateurs.
Jeunes et vieux.
Urbains, banlieusards et ruraux.
Homosexuels, hétérosexuels et transsexuels.
Blancs. Latino. Asiatiques. Amérindien.
Et surtout dans les moments où cette campagne était au plus bas – la communauté afro-américaine s’est à nouveau levée pour moi. Ils me soutiennent toujours. Je vous soutiendrai.
J’ai dit dès le début que je voulais une campagne qui représente l’Amérique, et je pense que c’est ce que nous avons fait. Maintenant, c’est à cela que je veux que l’administration ressemble.
Et à ceux qui ont voté pour le président Trump, je comprends votre déception ce soir.
J’ai moi-même perdu quelques élections.
Mais maintenant, donnons-nous une chance.
Il est temps de mettre de côté la rhétorique dure.
De faire baisser la température.
De se revoir.
De s’écouter à nouveau.
Pour progresser, nous devons cesser de traiter nos adversaires comme nos ennemis.
Nous ne sommes pas des ennemis. Nous sommes des Américains.
La Bible nous dit qu’il y a une saison pour tout – un temps pour construire, un temps pour récolter, un temps pour semer. Et un temps pour guérir.
C’est le temps de guérir en Amérique.
Maintenant que la campagne est terminée, quelle est la volonté du peuple ? Quel est notre mandat ?
Je crois qu’il est le suivant : Les Américains nous ont demandé de mobiliser les forces de la décence et les forces de l’équité. De rassembler les forces de la science et les forces de l’espoir dans les grandes batailles de notre temps.
La bataille pour contrôler le virus.
La bataille pour construire la prospérité.
La bataille pour assurer les soins de santé de votre famille.
La bataille pour obtenir la justice raciale et éradiquer le racisme systémique dans ce pays.
La bataille pour sauver le climat.
La bataille pour restaurer la décence, défendre la démocratie et donner à chacun dans ce pays une chance équitable.
Notre travail commence par la maîtrise du COVID.
Nous ne pouvons pas réparer l’économie, restaurer notre vitalité ou savourer les moments les plus précieux de la vie – embrasser un petit-enfant, les anniversaires, les mariages, les remises de diplômes, tous les moments qui comptent le plus pour nous – tant que nous n’aurons pas maîtrisé ce virus.
Lundi, je nommerai un groupe de scientifiques et d’experts de premier plan comme conseillers de transition pour reprendre le plan Biden-Harris COVID et le convertir en un plan d’action qui débutera le 20 janvier 2021.
Ce plan s’appuiera sur des bases scientifiques. Il sera fondé sur la compassion, l’empathie et la préoccupation.
Je ne ménagerai aucun effort – ni aucun engagement – pour inverser la tendance de cette pandémie.
Je me suis présenté comme un fier démocrate. Je serai désormais un président américain. Je travaillerai aussi dur pour ceux qui n’ont pas voté pour moi – que pour ceux qui l’ont fait.
Que cette sinistre ère de diabolisation de l’Amérique commence à s’achever – ici et maintenant.
Le refus des démocrates et des républicains de coopérer entre eux n’est pas dû à une force mystérieuse qui échappe à notre contrôle.
Il s’agit d’une décision. C’est un choix que nous faisons.
Et si nous pouvons décider de ne pas coopérer, alors nous pouvons décider de coopérer. Et je crois que cela fait partie du mandat du peuple américain. Ils veulent que nous coopérions.
C’est le choix que je vais faire. Et j’invite le Congrès – les démocrates comme les républicains – à faire ce choix avec moi.
L’histoire américaine est celle d’un élargissement lent mais constant des possibilités.
Ne vous y trompez pas : Trop de rêves ont été reportés pendant trop longtemps.
Nous devons faire en sorte que la promesse du pays devienne une réalité pour tout le monde – quelle que soit sa race, son origine ethnique, sa foi, son identité ou son handicap.
L’Amérique a toujours été façonnée par des points d’inflexion – par des moments où nous avons pris des décisions difficiles sur qui nous sommes et ce que nous voulons être.
Lincoln en 1860 – venu pour sauver l’Union.
FDR en 1932 – promettant un New Deal à un pays assiégé.
JFK en 1960 – promettant une Nouvelle Frontière.
Et il y a douze ans, quand Barack Obama a écrit l’histoire et nous a dit : “Oui, nous le pouvons”.
Nous nous trouvons à nouveau à un point d’inflexion.
Nous avons la possibilité de vaincre le désespoir et de construire une nation prospère et déterminée.
Nous pouvons le faire. Je sais que nous pouvons le faire.
J’ai longtemps parlé de la bataille pour l’âme de l’Amérique.
Nous devons restaurer l’âme de l’Amérique.
Notre nation est façonnée par la lutte constante entre nos meilleurs anges et nos pulsions les plus sombres.
Il est temps que nos meilleurs anges l’emportent.
Ce soir, le monde entier regarde l’Amérique. Je crois qu’à son meilleur niveau, l’Amérique est un phare pour le monde entier.
Et nous ne dirigeons pas par l’exemple de notre puissance, mais par la puissance de notre exemple.
J’ai toujours cru que nous pouvons définir l’Amérique en un mot : Possibilités.
Qu’en Amérique, chacun devrait avoir la possibilité d’aller aussi loin que ses rêves et que la capacité donnée par Dieu le lui permettra.
Vous voyez, je crois en la possibilité de ce pays.
Nous sommes toujours tournés vers l’avenir.
Vers une Amérique plus libre et plus juste.
Une Amérique qui crée des emplois avec dignité et respect.
Une Amérique qui guérit les maladies, comme le cancer et la maladie d’Alzheimer.
Une Amérique qui ne laisse jamais personne derrière.
Face à une Amérique qui n’abandonne jamais, qui ne cède jamais.
C’est une grande nation.
Et nous sommes un bon peuple.
Il s’agit des États-Unis d’Amérique.
Et il n’y a jamais rien eu que nous n’ayons pu faire quand nous l’avons fait ensemble.
Dans les derniers jours de la campagne, j’ai pensé à un hymne qui signifie beaucoup pour moi et pour ma famille, en particulier pour mon fils Beau, décédé. Il capture la foi qui me soutient et qui, je crois, soutient l’Amérique.
Et j’espère qu’il pourra apporter un peu de réconfort et de réconfort aux plus de 230 000 familles qui ont perdu un être cher à cause de ce terrible virus cette année. Je suis de tout cœur avec chacun d’entre vous. J’espère que cet hymne vous apportera aussi du réconfort.
« Et il vous élèvera sur les ailes de l’aigle,
Vous porter au souffle de l’aube,
Vous faire briller comme le soleil,
Et te tenir dans la paume de Sa main ». (passage de la bible – NDLR)
Et maintenant, ensemble – sur des ailes d’aigle – nous nous lançons dans l’œuvre que Dieu et l’histoire nous ont demandé d’accomplir.
Le cœur plein et les mains fermes, avec la foi en l’Amérique et les uns dans les autres, avec l’amour de la patrie – et une soif de justice – soyons la nation que nous savons pouvoir être.
Une nation unie.
Une nation renforcée.
Une nation guérie.
Les États-Unis d’Amérique.
Que Dieu vous bénisse.
Et que Dieu protège nos troupes.”

Laisser un commentaire